王中王心水论马公资料大全

西班牙语表达听见的“oír”和“escuchar”区别到底是什么?

时间:2019-09-07 10:28  作者:admin  来源:未知  查看:  
内容摘要:原标题:西班牙语表达听见的or和escuchar区别到底是什么? 我的问题是关于动词or和escuchar之间的区别。前者不包含任何主动的意图,但我想知道如果用一个替换另一个使用,是不是一种语义上的错误。在英语里,listen和hear之间的区分是很严格的,在最近我感觉...

  原标题:西班牙语表达听见的“oír”和“escuchar”区别到底是什么?

  我的问题是关于动词“oír”和“escuchar”之间的区别。前者不包含任何主动的意图,但我想知道如果用一个替换另一个使用,是不是一种语义上的错误。在英语里,“listen”和“hear”之间的区分是很严格的,在最近我感觉到西语里对此的要求放宽了。

  这并不是一种错误。事实上,在拉丁语里已经把这两种概念混在一起了,在西班牙语中,自古以来就有了一些衍生词,比如“oyente”,意思是听到的,听众等。

  西班牙皇家语言学院虽然也会指出两者间的区别,但也接受将这两种从古时候就沿用的意思混在一起,并不认为这是错误的(根据《泛西班牙美洲疑问词典》)。

  oír→ 通过听力听到的声音或是别人对你说的话,并不带有自己主动的意识。

  《泛西班牙美洲疑问词典》指出“oír”的意思比“escuchar”更全面,因此几乎总能使用在“escuchar”的语境里,这种情况之前出现在古典西语里,但在当下也仍然会出现。

  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  *如果你想出国留学(读预科),学到B1,你就能获得500学时证明,取得签证!

  西班牙语中表转折的常用词pero和sino的区别到底是什么?返回搜狐,查看更多

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms